Tłumaczenie duński

Odporne na deszcz i śnieg. Niepodatne nawet na silny wiatr

Tłumaczenia języka duńskiego – biuro tłumaczeń SUPERTŁUMACZ®.

Szukasz profesjonalnej firmy, która może zagwarantować Ci wysokiej jakości tłumaczenia z polskiego na duński? Doskonale trafiłeś! Udzielamy gwarancji jakości na nasze usługi.

Czy wiedziałeś, że w Danii co drugi dzień pada deszcz lub śnieg? Średnio jest tu 171 dni z opadami deszczu lub śniegu. To nic! Pogoda lub niepogoda nie ma przełożenia na nasze tłumaczenia duńskiego. Zresztą niezbyt też potrafi popsuć samopoczucie Duńczykom, którzy uchodzą za jeden z najbardziej szczęśliwych narodów świata.

Przekładamy co do przecinka, termin co do godziny. Supertłumaczenia to przekłady odporne na deszcz i śnieg, a nawet silny wiatr. Potrzebujesz właśnie takich tłumaczeń duńsko-polskich? To proste, zamów je u nas!

Czym jest supertłumaczenie?

kalendarz.png

Zespół wykwalifikowanych specjalistów - od 2008 roku tłumaczą u nas wyłącznie supertłumacze.

online.png

Usługa online - nowoczesne podejście do potrzeb klienta. Wszystko załatwisz z biura lub domu.

translation.png

Tłumaczenia na 42 języki świata.

30-minut-1.png

Max. 30 minut - tyle wynosi przeciętny czas wyceny zamówień.

iso-1.png

ISO 9001:2015 - certyfikat potwierdzający nasz profesjonalizm.

five-stars.png

Superjakość - 5.0. to średnia ocena naszych usług na Google.

Dlaczego warto powierzyć nam tłumaczenia języka duńskiego?

Stød to typowa dla duńskiego cecha artykulacji, która polega na niepełnym zwarciu krtaniowym. Być może to trochę przerażające i trochę tajemnicze, ale profesjonalny tłumacz języka duńskiego wie, że nie jest to zaznaczane w piśmie. Z kolei, aby wystąpiła sylaba, musi być akcentowana, długa i kończyć się dźwięczną głoską.

Nie wiesz, co powiedzieć?

Masz prawo do tego, aby nawet zaniemówić! Stąd do Danii i z powrotem to podróż przez nieznane. Nie musi tak być. Jutlandia Północna, Region Stołeczny czy Zelandia – gdziekolwiek chcesz podążyć, nie obawiaj się bariery językowej. Skorzystaj z oferty Supertłumacza i pokonaj wszystkie granice. To naprawdę łatwe i działa!

Tłumaczenie z polskiego na duński czy tłumaczenia z duńskiego na polski wykonujemy już od 2008 roku. Doświadczenie połączone z wiedzą tłumaczy pozwala nam wykonywać przekłady spełniające potrzeby klienta.

  • Kiedy tłumaczymy instrukcje obsługi maszyny rolniczej to w jednym celu: aby użytkownik urządzenia nie miał problemu z jego użytkowaniem i robił to w sposób bezpieczny.
  • Kiedy tłumaczymy dokumenty urzędowe to po to, abyś szybko załatwił kwestie formalne.

Kiedy tłumaczymy Twoje CV, certyfikaty i uprawnienia zawodowe to po to, aby „przedstawić” Cię od jak najlepszej strony potencjalnemu pracodawcy.

Tłumaczenia duński 2
Korzyści, jakie masz ze współpracy z nami:
  • przekład wykonany przez supertłumacza,
  • tłumaczenia odznaczające się jakością,
  • krótkie terminy realizacji,
  • indywidualna wycena zleceń,
  • gwarancja poufności.

To możemy dla Ciebie zrobić:

Tłumaczenia duński 3

Przetłumaczymy tekst specjalistyczny

Szukasz tłumaczeń naukowych, medycznych, prawniczych lub innych tekstów specjalistycznych? W naszym biurze tłumaczeń zajmują się nimi specjaliści!

Tłumaczenia duński 4

Korekta języka tłumaczenia

Dzięki naszym usługom, tekst może być znacznie łatwiejszy w odbiorze. Oferujemy korektę pod względem stylistycznym i składniowym.

Tłumaczenia duński 5

Tłumaczenie tekstów zwykłych

Przetłumaczenie listu motywacyjnego, CV czy życiorysu nie stanowi dla nas żadnej bariery. Zaprezentuj pracodawcy profesjonalne pismo.

Tłumaczenia duński 6

Tłumaczenie uwierzytelnione (przysięgłe)

Powierz nam dokumenty wymagające troski najlepszych tłumaczy – zleć nam tłumaczenia przysięgłe.

Tłumaczenie, które potrzebujesz wykonać wpłynie na Twoją przyszłość? Wyślij nam teksty.

Rekomendują nas

Tłumaczenia duński 7
Tłumaczenia duński 8
Tłumaczenia duński 9

Tłumaczymy sens, a nie tylko słowa

Dobre tłumaczenie to więcej niż zmiana wyrazów. Oddaje zarówno znaczenie tekstu jak i jego intencje.

Chcesz zamówić supertłumaczenie? Tak działa nasza usługa!

1.png

Kontakt z biurem obsługi klienta.

2.png

Prośba o wycenę dokumentów lub tekstów.

3.png

Analiza przesłanych treści.

4.png

Propozycja współpracy z supertłumaczem.

5.png

Wybór tłumacza, który ma odpowiednie kompetencje do wykonania Twojego zlecenia.

6.png

Przekład dokumentów lub tekstów duńskich.

Jakość udokumentowana

Tłumaczenia duński 10

Tłumaczenia z języka duńskiego FAQ

W naszej ofercie znajduje się usługa ekspresowa tłumaczeń języka duńskiego. Prosimy o przesłanie tekstu do przetłumaczenia. Wyślemy bezpłatną i niezobowiązującą ofertę, w której podamy najszybszy możliwy termin realizacji tłumaczenia.

Nasze biuro tłumaczeń obsługuje różne branże, dziedziny, sektory i tematy. Wykonujemy tłumaczenia pisemne zwykłe, specjalistyczne, a także przysięgłe. W ofercie znajdują się na przykład tłumaczenia z zakresu informatyki /IT, budownictwa, inżynierii, finansów, ekonomii, prawa, medycyny, marketingu, techniczne czy contentu na strony internetowe.

Po przesłaniu nam tekstu do wyceny otrzymujesz bezpłatną wycenę tłumaczenia języka duńskiego. Wyszczególniamy w niej dokładnie wszystkie koszty. Podajemy ceny netto + trzeba doliczyć do tego 23% podatku VAT. Stawiamy na przejrzystość i uczciwość.

Stawiamy na najlepszych w branży specjalistów, stąd tłumaczą u nas tylko i wyłącznie zawodowi tłumacze i eksperci. Połączenie kunsztu translatorskiego z wiedzą specjalistyczną sprawia, że są oni gwarantem najwyższej jakości tłumaczeń duńskiego.

Nasze specjalizacje

tlumaczenia-cv.png

Curriculum Vitae i inne dokumenty potrzebne do pracy

Z pomocą tłumacza masz możliwość pokazać się od jak najlepszej strony i zaprezentować siebie w taki sposób, w jaki chcesz być widziany.

tlumaczenia-dla-firm-1.png

Dokumenty dla firm

Tłumaczy z i na duński oferty handlowe, pisma urzędowe, raporty, umowy i wiele innych dokumentów. W każdym przypadku pomagamy Ci w tym, abyś mógł usprawnić swoje działania na rynku zagranicznym.

tlumaczenia-stron-internetowych-1.png

Strony www

Tłumaczenia z i na duński stron www i innych materiałów dedykowanych do sieci pomaga w zwiększeniu „widoczności” w Internecie.

tlumaczenia-prawnicze.png

Prawo

Tłumaczymy duński po to, abyś mógł sprawnie załatwić sprawę w urzędzie, porozumieć się z partnerem handlowym czy oddać w ręce czytelników z Danii publikację naukową.

tlumaczenia-medyczne.png

Medycyna

Obsługujemy większość dokumentów, treści i materiałów napisanych językiem medycznym. Nasi specjaliści pomagają w zrozumieniu i porozumieniu się pacjentów z lekarzami czy naukowców z innymi naukowcami.

tlumaczenia-techniczne.png

Technika

Dbamy o każde słowo i każdy detal, po to, abyś mógł sprawnie realizować swoje działania w inżynierii, przemyśle ciężkim czy robotyce.

Supertłumaczenia zamówisz wypełniając formularz znajdujący się na naszej stronie internetowej, wysyłając e-mail lub bezpośrednio dzwoniąc do Biura Obsługi Klienta.

Interesują Cię tłumaczenia duńskiego? Dowiedź się więcej!

Potrzebujesz tłumaczenia duńskiego i nie wiesz, od czego zacząć? A może tak od poszukania zaufanego tłumacza, o którym klienci mówią, że jest super…? Czy to w Polsce, czy to w Danii przekład ważnych materiałów pisemnych powinien trafić w ręce profesjonalisty, najlepiej do zawodowego duńskiego tłumacza.

3 główne grupy dialektów języka duńskiego to: wschodnioduńskie (østdansk), duńskie wyspiarskie (ødansk) i jutlandzkie (jysk). Bez wsparcia fachowca daleko nie zajdziesz, na pewno zbłądzisz.

Szczęście w nieszczęściu jest takie, że doświadczony tłumacz duńsko-polski, jakim jest Supertłumacz ogarnia kwestie dialektów i Ci pomoże. W naszej ofercie znajdziesz m.in.:

  • tłumaczenia pisemne duńskiego,
  • tłumaczenia tekstów przysięgłych, zwykłych i specjalistycznych,
  • tłumaczenia duńskie z dziedziny prawa,
  • tłumaczenia medyczne języka duńskiego,
  • tłumaczenia duńskie marketingowe,
  • tłumaczenia duńskie materiałów biznesowych,
  • tłumaczenia duńskie CV i listów motywacyjnych,
  • tłumaczenia techniczne języka duńskiego,
  • tłumaczenia duńskie samochodowe,
  • tłumaczenia dokumentów urzędowych, sądowych, administracyjnych.

Wykonamy dla Ciebie nie tylko tłumaczenie duńsko-polskie i polsko-duńskie, ale przetłumaczymy Cię na 42 języki świata – pełną listę obsługiwanych przez nas języków znajdziesz na stronie internetowej.

„Det er ok” w przekładzie na polski oznacza „w porządku”.

Nie straszny nam język duński, nie dziwi nas fakt, że w Kopenhadze jest więcej rowerów niż mieszkańców; nie uciekamy przed porywami wiatru. Problemom, trudnościom i wszystkiemu temu, co związane z innością stawiamy czoła. Wszystko po to, abyś z naszą pomocą mógł osiągnąć to, co chcesz. Tak to widzimy!

Ile zapłacisz za naszą usługę? Ceny ustalamy indywidualnie. Firma, która planuje działalność w Danii i potrzebuje kompleksowego wsparcia w tłumaczeniu wszystkich dokumentów. Autorka książki kucharskiej chce przetłumaczyć publikację na duński, ale poszukuje kogoś, kto jest zarazem tłumaczem i ekspertem w dziedzinie kulinariów. Pewien mężczyzna zgłasza się z prośbą o zweryfikowanie jakości i naturalności języka tekstu, który samodzielnie przełożyć na duński – najchętniej widziałby w tej roli tłumacza, który jest native speakerem. Do biura tłumaczeń trafiają też osoby z prośbą o uwierzytelnienie aktu urodzenia czy testamentu.

Od rodzaju zlecenia i „ciężaru” tłumaczenia duńskiego zależy to, ile będzie kosztowała Cię usługa. Najważniejsze, że oddajesz przekład w ręce kogoś, kto zna się na duńskim i ma pojęcie o Danii, Duńczykach i lokalnych zwyczajach.

Celów jest wiele, misja jedna. Wybierz Supertłumacza i zrób to, co chcesz! Prześlij swoje teksty do wyceny, aby poznać dokładny koszt tłumaczenia z i na duński.

Profesjonalne tłumaczenie na duński? Tylko z Supertłumaczem! Litera Åå nazywana jest po polsku „a z kółkiem”. Duńczycy określają ją z kolei jako „bolle-å”, a Norwedzy mówią o niej po prostu „o”. Poza alfabetem duńskim występuje również w norweskim, szwedzkim oraz walońskim, północnofryzyjskim, istrorumuńskim, lapońskim i czamarro.

Nie wiedziałeś o tym? Nie musisz. Zresztą pewnie też nie wiesz, że alfabet duński określa się jako alfabet duńsko-norweski. Dlaczego tak się dzieje? Nie mamy tu do czynienia z pomyłką. Otóż od 1948 roku jego postać jest identyczna z tym, jakim posługują się Norwegowie.

  • Składa się on z 24 liter.
  • Z kolei 5 liter c, q, w, x i z używa się jedynie do zapisu zapożyczeń.
  • Litery æ, ø oraz å odróżniają go od standardowego alfabetu łacińskiego.

Sprawy dotyczące wszystkich kwestii „technicznych” z językiem duńskim zostaw tłumaczowi, a najlepiej Supertłumaczowi.

Duński to wyzwanie, ale aby być biegłym w języku, należy także poznać historię, kulturę i mentalność Duńczyków. Jest tego trochę, dlatego tak ważne jest wybranie firmy gwarantującej jakość tłumaczeń na język duński i z języka duńskiego na język polski.

Duńczycy mają specyficzne poczucie humoru – lubią obrażać się w żartach. Znane na całym świecie klocki Lego wymyślił Ole Kirk Christiansen w 1947 roku. Nazwa wzięła się od zwrotu „Leg godt”, co w tłumaczeniu na polski oznacza „baw się dobrze”. Nazwa technologii Bluetooth pochodzi od pierwszego króla Wikingów – Haralda Bluetootha. Słynny pisarz Hans Christian Andersen pochodził z Danii.

Wiele z tych rzeczy przeszło lub jest częścią popkultury. O niektórych z nich możesz wiedzieć, o innych nie. Niezależnie od tematu, branży czy dziedziny tłumacz duńskiego w wersji „super” jest kimś w rodzaju Twojego przewodnika i agenta w jednej osobie. To jego zadaniem jest przeprowadzić Cię przez nieznane i doprowadzić do celu. Skutecznie i tak, abyś był takim szczęśliwym człowiekiem, jakim jest Duńczyk.

Standardowy dialekt tzw. rigsmål powstał w XVII wieku na bazie dialektu zelandzkiego, który obok jutlandzkiego i fiońskiego jest jednym z trzech głównych dialektów duńskiego.
Myślisz sobie teraz zapewne: „po co mi to było?”. Mała podpowiedź: „bo chcesz dostać się na dobrą uczelnię (?)”, „bo otwierają się przed Tobą nowe możliwości zawodowe (?)”, „bo Duńczycy są zainteresowani Twoimi produktami /usługami (?)”.

Niezależnie od drogi, którą podążasz w kierunku Danii, ważne, aby mieć przy sobie dobrego specjalistę, tłumacza języka polskiego na język duński, który rozumie Ciebie i Twoją branżę. W końcu to nie słownik tłumaczy tylko człowiek z wyobraźnią, pasją i poważnym podejściem do zlecenia.

Z Supertłumaczem nie są straszne dialekty, ponieważ Ty mówisz, czego oczekujesz, a on to tłumaczy na duński lub z duńskiego. Dla wielu osób to szansa na to, aby sprawnie załatwić sprawę czy osiągnąć cel.

Podobno Duńczycy znaleźli klucz do szczęścia. Jeśli nie słyszałeś o słowie „hygge”, które nim jest, zaraz się o nim dowiesz.

Choć pojęcie „hygge” narodziło się już w XIX wieku, dopiero od kilku lat zrobiło się o nim głośniej.

Kilka faktów: słowo ma pochodzenie duńskie, jest rzeczownikiem (ale odnotować trzeba też istnienie czasownika „at hygge” i przymiotnika „hyggelig”), dosłownie przetłumaczone z duńskiego na polski oznacza wygodę rozumianą jako przytulność, błogostan czy komfort bycia tak ze sobą, jak i z innymi. Dotyczy bardziej stanów i nastrojów człowieka, a nie spraw materialnych.

Francuzi mieli swoje „joie de vivre”, Duńczycy mają „hygge”, a my Polacy… „jakoś to będzie”.

Na Twoje szczęście możesz być szczęśliwy, rozwijać się i realizować swoje cele, nie martwiąc się, że tłumacz nie udźwignie roli, jaką ma odegrać. Tworzymy wyłącznie przekłady najwyższej jakości, takie, które każdy klient ocenia jako „super”.

Potrzebujesz wsparcia Supertłumacza? „Det skal du ikke tænke på” – „Nie ma sprawy”!

Nasi eksperci omawiają różne tematy

cytaty po włosku z tłumaczeniemO tłumaczeniach

Cytaty po włosku z tłumaczeniem na język polski – popularne sentencje

19 kwietnia 2022

Marco Polo, Galileusz, Dane Alighieri, Michał Anioł czy Antonio Vivaldi to osoby, których nikomu

Paszport ukraiński – tłumaczenieO tłumaczeniach

Paszport ukraiński – tłumaczenie. Jak wygląda tłumaczenie takiego dokumentu?

19 kwietnia 2022

Polska to dla wielu obywateli Ukrainy miejsce, w którym chcieliby podjąć naukę na uczelni

PIT szwedzki - tłumaczenie. Jaki jest koszt tłumaczenia deklaracji podatkowej? 1O tłumaczeniach

PIT szwedzki – tłumaczenie. Jaki jest koszt tłumaczenia deklaracji podatkowej?

19 kwietnia 2022

Rozliczenie podatku to poważna sprawa. Podobnie wygląda sytuacja ze składaniem dokumentów w urzędzie skarbowym.