Pełne kompendium wiedzy: Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych /TEPIS

5 lutego 2012

TEPIS jest organizacją pożytku publicznego, powstałą w roku 1990, jako Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPiS. To jedna z najbardziej znanych i cenionych organizacji polskiego środowiska tłumaczeniowego.

Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych to przede wszystkim skupia tłumaczy ekonomicznych, prawniczych i sądowych. Pozwala na poszerzanie umiejętności zawodowych, organizuje i informuje o szkoleniach, warsztatach i laboratoriach dla tłumaczy. Siedziba towarzystwa znajduje się w Warszawie.

TEPiS działa na terenie całego kraju, jak i poza jego granicami. Może także tworzyć jednostki pomocnicze w formie kół, sekcji czy grup roboczych.

Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych /TEPIS – Cele towarzystwa

Jeżeli chcemy być członkami różnego rodzaju organizacji, warto zaznajomić się ze statutowymi celami, jakie ma Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS. Przede wszystkim w statucie towarzystwa, dużą wagę przywiązuje się do poszerzania wiedzy lingwistycznej, zarówno samego środowiska translatorskiego, jak i środowiska osób, które z usług tłumaczy korzystają. Celem towarzystwa jest także dbanie o renomę i prestiż uprawniania zawodu tłumacza przysięgłego i przestrzeganie zasad etyki zawodowej. Towarzystwo propaguje moralne aspekty wykonywania zawodu tłumacza. Uczy wiedzy z zakresu ochrony praw autorskich translatorów, a także reprezentuje ich interesy wobec organów władzy.

Bardzo ważnym punktem działalności towarzystwa jest także propagowanie współpracy polskich tłumaczy sądowych z tłumaczami innych krajów Unii Europejskiej, co stwarza nie tylko możliwość wymiany informacji, ale także nowe pola współpracy zawodowej.

Co ciekawe, TEPIS wydaje także opinie na temat jakości tłumaczeń specjalistycznych.

Czytaj również:

Najpopularniejsze języki na świecie

Profesjonalne tłumaczenie aktu urodzenia. Sprawdź, co należy wiedzieć!

Tłumacz dokumentów nietypowych

PT TEPIS – Działalność towarzystwa

Aby wdrażać cele statutowe, TEPIS wypracowało szereg metod pracy z tłumaczami, dzięki którym zamierzenia organizacji zostają sukcesywnie wprowadzane w praktykę działania. Przede wszystkim towarzystwo organizuje szereg konferencji, spotkań i kursów dla tłumaczy specjalistycznych.

  • tworzenie funduszy dla tłumaczy,
  • współpraca z instytucjami naukowymi,
  • reprezentacja interesów polskich tłumaczy zwykłych i przysięgłych przed organami administracji publicznej,
  • propagowanie współpracy między polskimi i międzynarodowymi organizacjami dla tłumaczy.

Członkowie PT TEPIS dzielą się na:

  • członków nadzwyczajnych – tłumacz przysięgły lub specjalistyczny, który ukończył studia wyższe drugiego stopnia oraz udokumentował co najmniej 3-letnią praktykę zawodową;
  • członków zwyczajnych – może zostać członek nadzwyczajny z 10-letnią praktyką zawodową;
  • ekspertów – tłumacz wyróżniający się kwalifikacjami wśród członków zwyczajnych;
  • członków wspierających – osoba fizyczna lub prawna po zadeklarowaniu regularnego wsparcia finansowego dla Towarzystwa;
  • członków honorowych – osoba z kraju lub z zagranicy, zasłużona dla Towarzystwa.

Bycie członkiem Towarzystwa jest dodatkowym atutem dla każdego tłumacza specjalistycznego i przysięgłego. Zaś dla klientów biur tłumaczeń to dodatkowa informacja o ponadprzeciętnych umiejętnościach praktycznych tłumacza.

TEPIS szkolenia

A co z kwestią TEPIS – szkolenia dla tłumaczy? Oczywiście są, odbywają się w różnych miejscach, zawsze są wsparciem rozwoju zawodowców, którzy pragną zgłębiać tajniki swojego zawodu.

Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych organizuje także różne szkolenia. Na przykład:

  • „Język polski dla tłumaczy”,
  • „Weekend z prawem karnym”,
  • „Terminologia medyczna i warsztaty tłumaczeniowe – język niemiecki”.

Jeśli interesujesz się tematem TEPIS – szkolenia dla tłumaczy, po prostu wejdź na ich stronę internetową, przejrzyj kalendarz z aktualną ofertą i wybierz to, co najbardziej jest Ci w danej chwili potrzebne do Twojej pracy.

TEPIS stawki

Na stronie Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych /PT TEPIS znajdziemy także i te informacje.

TEPIS – stawki aktualne:

  • składka członkowska za jedno półrocze wynosi 120,00 zł,
  • wpisowe Członka Nadzwyczajnego – 30,00 zł,
  • wpisowe Członka Zwyczajnego – 30,00 zł,
  • wpisowe Członka Eksperta – 50,00 zł.

Zachęcamy jednak, aby zawsze wejść na stronę internetową i sprawdzić aktualność danych: TEPIS – stawki za członkostwo.

Podobne artykuły

tłumaczenie specjalistyczne cennik Artykuły na temat tłumaczeń

Tłumaczenie specjalistyczne — cennik. Co składa się na kosz takich tłumaczeń?

17 stycznia 2022

Dokumenty prawnicze, publikacja medyczna, książka dotycząca rozwoju osobistego, słownik dla inżynierów – to przykłady

tłumaczenie instrukcji z angielskiego cena Artykuły na temat tłumaczeń

Tłumaczenie instrukcji z angielskiego na polski — cena i czas trwania

15 stycznia 2022

Mamy do czynienia z nimi wszyscy. Pomagają nam w prawidłowym użytkowaniu sprzętu AGD i

tłumaczenie stron internetowych cennik Artykuły na temat tłumaczeń

Tłumaczenie stron internetowych — cena i zakres tłumaczeń

10 stycznia 2022

Coraz chętniej i liczniej „przenosimy” swoje działania do sieci. Dzisiaj większość firm, osób prywatnych

0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x