Wszystkie wpisy

Problemy związane z organizacją pracy tłumacza
Dla początkujących tłumaczy

Problemy związane z organizacją pracy tłumacza

Problemy związane z organizacją pracy tłumacza mogą mieć różne podłoże. Czasem ekspert weźmie zbyt dużo na głowę. Zdarza się, że źle oceniono czas na wykonanie poszczególnych zadań. Brak harmonogramu powoduje wiele kłopotliwych sytuacji, gdy na przykład nie przewidziano nałożenia się dwóch przekładów dla dwóch klientów. Jakiś specjalista w tym samym czasie zaczął kilka projektów i teraz utknął, bo czas nagli, a żaden z nich nie jest ukończony. Tak zwane odkładanie na później sprawia, że

Przeczytaj
Prawo autorskie w tłumaczeniach w ujęciu prawa cywilnego i podatkowego
Prawo dla tłumaczy

Prawo autorskie w tłumaczeniach w ujęciu prawa cywilnego i podatkowego

Z pewnością zdarzyło Ci się w Twojej karierze zawodowej tłumaczyć literaturę obcą, wiersze czy napisy do filmów. Na pewno wiesz, jak żmudna i czasochłonna jest to praca, która wymaga od tłumacza ogromnego skupienia nad materiałem źródłowym oraz subiektywnego wyczucia intencji ich autora. Tłumaczenie literatury, poezji czy napisów do filmów to wyjątkowa sztuka. Każde słowo, które dobierasz, każde zdanie, które tworzysz, wymaga pełnego skupienia i wyczucia intencji autora. Tłumaczenie tak wymagających tekstów to nie tylko

Przeczytaj
Jak dobrze tłumaczyć teksty angielskie
O tłumaczeniach

Jak dobrze tłumaczyć teksty angielskie?

Angielski to globalny język, który otwiera drzwi do wielu możliwości, zarówno w życiu zawodowym, jak i prywatnym. Od mediów, nauki, przez biznes, aż po podróże – angielski króluje w wielu sferach życia. Dlatego warto tłumaczyć go poprawnie. Zastanawiasz się jak to zrobić i co stanowi esencję tych najlepszych przekładów? Tłumaczenie to nie tylko przekładanie słów z jednego języka na drugi. To także zrozumienie kontekstu kulturowego i specyfiki danego języka.   To  sprawia, że przekład wymaga dotyku

Przeczytaj
Jak dobrze tłumaczyć teksty niemieckie
O tłumaczeniach

Jak dobrze tłumaczyć teksty niemieckie?

Tłumaczenie tekstów niemieckich to sztuka, która wymaga o wiele więcej niż tylko znajomości języka niemieckiego. Zastanawiasz się jak uniknąć błędów i tworzyć przekłady, które brzmią naturalnie i profesjonalnie? A przede wszystkim – na co zwracać uwagę, żeby nie wpaść w pułapki typowe dla amatorskich tłumaczeń? Nie musisz być ekspertem, aby wiedzieć, że dobre tłumaczenie może zdziałać cuda – otwiera drzwi do sukcesu, buduje wizerunek i wzmacnia Twoją pozycję w branży. Ale niskiej jakości przekłady

Przeczytaj
Jak tłumaczyć dokumenty księgowe
Dla początkujących tłumaczy

Jak tłumaczyć dokumenty księgowe? To musi wiedzieć każdy przedsiębiorca!

Czy ordynacja podatkowa nakazuje przedsiębiorcom tłumaczenie dokumentów księgowych na język polski? To pytanie, które co roku zadają sobie tysiące właścicieli małych i dużych firm w całym kraju. Czy prowadząc bilans rachunkowy trzeba korzystać ze wsparcia  profesjonalistów, gdy sami radzimy sobie z przekładem? Kontakty zagraniczne nie stanowią dziś żadnego problemu, a współpraca z pracownikami i biznesami na całym świecie jest możliwa bez wychodzenia z domu. Tylko czy istnieje obowiązek przetłumaczenia dokumentów na język polski? I czy w razie kontroli

Przeczytaj
tłumaczenie dokumentów samochodowych
O tłumaczeniach

Tłumaczenie dokumentów samochodowych

Tłumaczenia dokumentów samochodowych cieszą się dziś dużą popularnością. Dlaczego? Wydaje się, że odpowiedź na to pytanie jest bardzo prosta – żyjemy w świecie, w którym każdy z nas może przemieszczać się, przekraczać granice i pracować czy mieszkać, gdzie chce. Należy jednak wziąć sobie głęboko do serca to, że jeśli chcemy bezproblemowo przejść przesz proces przekładu, a także sprawnie sprowadzić i zarejestrować pojazd, niezbędna jest profesjonalna usługa dobrego tłumacza przysięgłego. Tłumaczenie dokumentów samochodowych – jak

Przeczytaj
Czy język angielski wyprze hindi
O językach obcych

Czy język angielski wyprze hindi?

W Indiach językiem angielskim posługuje się ok. 13% ogólnej populacji Indii. W niektórych stanach jest on pierwszym językiem ludności, jednak w większości przypadków Hindusi traktują ten język jako drugi, pomocniczy. Tak też – jako jedynie “pomocniczy” język – angielski jest określany w hinduskiej konstytucji. Jednak w rzeczywistości sytuacja wymyka się prostym ujęciom. Z przyczyn politycznych angielski jest obecny w codziennym życiu Hindusów w znacznie większym stopniu niż by oni sobie tego życzyli.  Struktura językowa

Przeczytaj
Jak zostać tłumaczem technicznym?
Dla początkujących tłumaczy

Jak zostać tłumaczem technicznym? Sprawdź wymagania!

Zastanawiasz się, jak zostać tłumaczem technicznym? Oprócz bezbłędnej znajomości języka wymaga się m.in. specjalizacji w konkretnej branży. Jak to wygląda z formalnego punktu widzenia? Zobacz, co trzeba wiedzieć, decydują się na wejście na rynek tłumaczeń technicznych! Chociaż na pierwszy rzut oka trudno to zauważyć, tłumaczenia techniczne to najważniejszy filar podtrzymujący całą branżę. Niektórzy mogą pomyśleć, że teksty specjalistyczne są jak yeti – ale w tym przypadku takie porównanie jest po prostu nietrafione. Wbrew pozorom, liczba tekstów do przekładu

Przeczytaj
Czym różni się tłumaczenie zwykłe od przysięgłego?
O tłumaczeniach

Czym różni się tłumaczenie zwykłe od przysięgłego?

Czym różni się tłumaczenie zwykłe od przysięgłego? Czy zwykły tłumacz ma inne podejście do profesjonalizmu niż tłumacz przysięgły? Kiedy potrzebujemy wsparcia jednego specjalisty, a kiedy drugiego? Dziś bierzemy na warsztat ten temat i pokażemy Ci wszystko to, co najważniejsze. Oczywiście padną odpowiedzi na pytania, od których zaczęliśmy ten artykuł. Czym różni się tłumaczenie zwykłe od tłumaczenia przysięgłego? Wiele osób może zastanawiać to, czym różni się tłumaczenie zwykłe a przysięgłe? Jaka jest różnica między tymi

Przeczytaj
praktyka w biurze tlumaczen
Prawo dla tłumaczy

Praktykant do biura tłumaczeń potrzebny „od zaraz”!

Być może prowadzisz swoje biuro tłumaczeń od wielu lat, a może dopiero od niedawna. I na pewno świetnie sobie radzisz – terminowo wykonujesz zlecenia, klienci są zadowoleni z wysokiej jakości Twoich usług, obsługujesz swoją firmę wzorowo. Tylko dlaczego co dzień wieczorem jesteś tak bardzo zmęczony, że nawet nie pamiętasz jak Ci minął dzień, albo nie możesz sobie przypomnieć, kiedy ostatnio miałeś wolny weekend? Oczywiście, prowadzenie własnej firmy wymaga ogromnego zaangażowania, na początku aby pozyskać

Przeczytaj