Wszystkie wpisy

języki afryki
Ciekawostki

Poznaj najczęściej używane języki w Afryce

Afryka, nazywana Kontynentem Matką, to najstarszy zamieszkały kontynent na Ziemi. Pełna cudów przyrody, wspaniałych jezior, krystalicznych plaż z białym piaskiem i majestatycznej przyrody, zachwyca różnorodnością świata zwierząt. 54 państwa tego kontynentu oferują niezwykłą różnorodność kulturową, której trudno szukać gdzie indziej. Dziś skupimy się na fascynującej palecie języków Afryki – jest ich ponad 1000! Jeśli chcesz dowiedzieć się, które z nich są najczęściej używane, zapraszamy do lektury. Odkryj z nami bogactwo językowe tego wyjątkowego kontynentu!

Przeczytaj
Co to znaczy twardy orzech do zgryzienia w tłumaczeniu
Dla biur tłumaczeń

Ciężki orzech do zgryzienia po angielsku, czyli jak radzić sobie z metaforami w języku obcym

Tłumaczenie może być dużym wyzwaniem, ale tłumaczenie metafor jest jeszcze trudniejsze. Trzeba tu stosować zmienne metody, zamiast używać stałych i tych przypadkowych. Sposób, w jaki przełożysz ją z języka źródłowego na docelowy, zależy od wielu czynników. Zastanawiasz się, czy metafora jest dostępna w języku docelowym, czy istnieje jej odpowiednik w danym języku? Poza jej znaczeniem dużą rolę odgrywają także inne aspekty takie jak m.in. elementy leksykalne czy kontekstowe. Do tego cały czas podczas przekładu musisz mieć

Przeczytaj
Zawód tłumacza zniknie tak samo, jak kiedyś wyginęły dinozaury
Współpraca z tłumaczami

Zawód tłumacza zniknie tak samo, jak kiedyś wyginęły dinozaury?

Zmiany zachodzące na skalę masową na świecie totalnie zmieniają nie tylko branżę tłumaczeniową, ale także sam sposób pracy tłumacza. Nowe technologie, sztuczna inteligencja, tłumaczenie maszynowe. Biznes pędzący z zawrotną prędkością, który wymaga, aby niemal natychmiastowo móc dostosować się do nowej sytuacji na rynku. Do tego potrzeba bycia prawdziwym ekspertem o wysokich umiejętnościach. Jakby tego mało, konkurencja nie śpi, jest liczna i groźna. To, co jeszcze „wczoraj” wydawało się być istotne i potrzebne, dziś jest

Przeczytaj
Znajdz dobrego tlumacza
O tłumaczeniach

Czy ten tłumacz jest na pewno odpowiedni?

Niezależnie od tego, czy tłumaczone są zwykłe materiały informacyjne, dokumenty prawne, strony internetowe, czy książka, ważne jest, aby mieć pewność, że przetłumaczona treść będzie na pożądanym przez ciebie poziomie. Marna jakość czy zawalony termin, to jedne z najczęstszych lęków osób szukających kogoś do translacji. Nie ma co się oszukiwać, w dzisiejszym zglobalizowanym świecie praca tłumacza służy do budowania i umacniania skutecznej komunikacji biznesowej. Chcesz odnieść sukces? Nie ignoruj roli, jaką odgrywa skuteczny, solidny i

Przeczytaj
Tłumaczenia piosenek
O tłumaczeniach

„Oh baby, baby”, co zrobić z tym tłumaczeniem? Wszystko, co warto wiedzieć na temat przekładania piosenek

Według rankingu „The best pop songs of all time” stworzonego przez TimeOut numerem 1. jest doskonale znany każdemu z nas „Thriller” niezapomnianego Michaela Jacksona. Tuż za nim znalazł się utwór „Like a Prayer” Madonny. Na kolejnych miejscach uplasowały się „When Doves Cry” Prince’a, „I wanna dance with somebody” Whitney Houston i „Baby one more time” Britney Spears. Bez tych piosenek trudno dziś sobie wyobrazić świat muzyki popularnej. Wiele z tych najbardziej legendarnych tekstów, jak

Przeczytaj
Najpiekniejsze jezyki swiata
O językach obcych

Najpiękniejsze języki świata – ranking

Czy zastanawiałeś się kiedyś, które języki są najpiękniejsze na świecie? Może marzysz o tym, aby pewnego dnia władać językiem, który brzmi jak muzyka dla uszu lub wyraża emocje w sposób, który zapiera dech w piersiach. Zanurz się z nami w fascynującą podróż przez języki, które nie tylko łączą ludzi, ale także inspirują i zachwycają swoim brzmieniem, strukturą i historią. Od melodyjnego włoskiego, poprzez zmysłowy francuski, aż po egzotyczne dźwięki suahili – poznaj języki, które

Przeczytaj
jan wiklif
Autorytety translatoryki

Niesamowite fakty i ludzie: Jan Wiklif i jego Biblia dostępna w przekładach na 1000 języków

John Wycliffe, w Polsce znany jako Jan Wiklif lub Wiklef, szkolił biednych kaznodziejów żyjących prostym życiem, aby podróżowali po wsiach ucząc Słowa Bożego zwykłych mieszkańców Anglii. Człowiek ten był odpowiedzialny także za pierwsze tłumaczenie całej Biblii na język angielski – wykonał je z łaciny, a rozpowszechniano je w postaci ręcznych rękopisów. Nazywa się go ojcem angielskiej prozy, ponieważ jasność i popularność stworzonych przez niego pism i kazań w dialekcie środkowo-angielskim wpłynęła na dzisiejszy język. Nie można

Przeczytaj
Cicha Noc w tłumaczeniach
O tłumaczeniach

Cicha noc po angielsku i w tłumaczeniach – odkryj tajemnice najsłynniejszej kolędy świata!

Cicha Noc  – „najsłynniejsza kolęda świata” czy „międzynarodowa kolęda” to tylko niektóre z określeń, jakimi się ją określa. „Cicha noc” to jedna z najpopularniejszych pieśni śpiewanych w okresie świątecznym, w większości polskich domów. Ma ona długą tradycję i funkcjonuje w wielu językach. W Anglii znana jest jako „Silent Night”, w Niemczech jako „Stille Nacht”, w Hiszpanii zaś pod tytułem „Noche de Paz”. W jakiej zależności od siebie pozostają poszczególne wersje i czy są swoim wiernym

Przeczytaj
Tlumaczenia a technologia
Techniki tłumaczeniowe

Pochłonie ich sztuczna inteligencja?

Tłumacz Google był czymś w rodzaju sygnału ostrzegawczego dla branży tłumaczeniowej. Jako narzędzie online stanowił ukłon w kierunku zwykłych ludzi potrzebujących niewielkiej pomocy we wzajemnym komunikowaniu się. Natomiast jako tłumacz wyszukiwarek stał się nieoceniony zupełnie na inną skalę. Radość związana z sukcesem tych automatycznych tłumaczeń maszynowych dość szybko przygasła. Bełkot zamiast tłumaczeń lub śmieszne czy bardzo niezręczne wpadki stały się normą. O ile są to błędy, na które prywatna osoba może przymknąć oko, to

Przeczytaj
William Tyndale - tłumacz Biblii na język ludu oraz świetny uczony i fascynujący człowiek
Autorytety translatoryki

William Tyndale – tłumacz Biblii na język ludu oraz świetny uczony i fascynujący człowiek

William Tyndale był człowiekiem, który w swoich czasach poczynił wiele przełomowych kroków. Niektórzy historycy biblijni nazywają go nawet prawdziwym ojcem angielskiej Biblii, a inni posuwają się wręcz do określania go ojcem współczesnego angielskiego. Był autorem pierwszego drukowanego przekładu na język angielski Nowego Testamentu i w przeciwieństwie do wcześniejszych rękopisów Wycliffe’a, jego praca została rozpowszechniona w tysiącach egzemplarzy. Znaczące było także, że Tyndale podjął się tłumaczenia na podstawie oryginalnych greckich i hebrajskich tekstów. Podkreśla się

Przeczytaj