Najtrudniejsze języki do tłumaczenia
Tłumaczenie to nie bułka z masłem. W przypadku niezwykle trudnych języków sprawa robi się jeszcze bardziej skomplikowana. Problemy językowe, kontekst, różnice kulturowe, które wpływają na nasze rozumienie komunikatów mówionych i pisanych. To mieszanka tak wielu rzeczy, że osoba bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy nie jest w stanie nad tym nawet wszystkim zapanować, nie mówiąc w ogóle o uczynieniu przekładu dobrym i oddającym sedno tego, co autor miał na myśli. Choć na świecie jest wiele