Nauka języków obcych

potoczne zwroty po angielsku, potoczny jezyk angielski
Nauka języków obcych

Potoczne zwroty po angielsku

Tłumacz angielskiego nie ma problemu ze zwrotami potocznymi. Na tym polega profesjonalizm – znasz nie tylko formalny, ale i nieformalny język. Ten drugi przydaje się też każdej osobie, która myśli o tym, aby uczyć się, studiować, pracować czy podróżować po krajach anglojęzycznych. Chcesz, aby Twój angielski brzmiał naturalnie i swobodnie? Powinieneś więc wiedzieć, co oznaczają takie przydatne zwroty jak na przykład „crap”, „come off it” czy „here’s to you”. Nie da się toczyć normalnej rozmowy bez potocznego

Przeczytaj
ksiazki do nauki niderlandzkiego, ksiazki do uczenia sie niderlandzkiego, nauka niderlandzkiego
Nauka języków obcych

Książki do nauki języka niderlandzkiego

Tłumaczenia niderlandzkiego bez nauki języka? Niemożliwe! Zresztą nieważne, czy mówimy tu o holenderskim, angielskim, czy francuskim. Nie będziesz posługiwał się biegle językiem obcym bez poświęcenia mu czasu. Osiągnięcie wysokiego poziomu językowego wymaga czasu i poświęcenia, ale nagroda jest kusząca – pewnego dnia czeka Cię chwila chwały! Zanim jednak to nastąpi trzeba przemyśleć strategię nauki. Nie każdy sposób jest dobry dla każdego, ale to na pewno już wiesz. Musisz więc znaleźć swoją drogę – dobrze

Przeczytaj
dlaczego w niemieckim sa tak dlugie slowa, najdluzsze niemieckie slowa
Nauka języków obcych

Dlaczego w niemieckim są tak długie słowa?

Niemiecki słynie z bardzo długich słów. Każdy kto miał okazję choć pobieżnie uczyć się języka naszych zachodnich sąsiadów, na pewno o tym wie. Dla wielu uczniów to koszmar – tak długie słowotwórcze twory nie tylko trudno zapamiętać, ale także i  wymówić. Słynne już Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz jeszcze jakiś czas temu było najdłuższym niemieckim słowem. Po zmianach prawa w UE zniknęło ze słownika. Dlaczego? Z prostej przyczyny – oznaczało tekst ustawy nakazującej kontrolę znakowania wołowiny. Dodajmy, że słowo

Przeczytaj
nauka jezyka niemieckiego metoda callana, niemiecki metoda callana
Nauka języków obcych

Nauka języka niemieckiego metodą Callana

Tłumaczenia języka niemieckiego wykonane przez zawodowca są potrzebne w wielu życiowych sytuacjach. Czasem jednak chcesz po prostu szybko i efektywnie zacząć posługiwać się językiem niemieckim. Edmund De Waal wielokrotnie podkreślał, że „z językami wszędzie czujesz się jak u siebie w domu”. Frank Smith podkreślał zaś „znajomość jednego języka stawia Cię w korytarzu życia. Dwa języki otwierają wszystkie drzwi na Twojej drodze”. Można w tym miejscu przytoczyć dziesiątki i setki cytatów znanych ludzi oraz wiele

Przeczytaj
polskie slowa w jezyku niemieckim, polskie slowa w niemieckim, polonizmy w niemieckim
Nauka języków obcych

Polonizmy w języku niemieckim

Czy wiesz, że niemieckie słowo „Grenze” pochodzi od polskiego „granica”? To tylko jeden z wielu przykładów, jak języki wzajemnie się przenikają. Język niemiecki, podobnie jak wiele innych, zawiera w sobie ślady polskich wpływów. Jeśli chcesz wznieść swoją naukę języka niemieckiego na wyższy poziom, czas na nową dawkę wiedzy. Przyjrzyjmy się temu fascynującemu zjawisku! Polonizmy w języku niemieckim: Odkryj wpływ języka polskiego na niemiecki Czy wiesz, że niemieckie słowo „Grenze” pochodzi od polskiego „granica”? To

Przeczytaj
germanizmy w jezyku polskim, germanizmy w polskim, germanizmy w polszczyznie
Nauka języków obcych

Germanizmy w języku polskim

Czy wiesz, że wiele słów w języku polskim pochodzi z niemieckiego? Germanizmy są obecne w polszczyźnie od XIII wieku. Poznanie ich może pomóc lepiej zrozumieć nasz ojczysty język. Jak mówił Ludwig Wittgenstein: „granice mojego języka są granicami mojego świata”. Dlaczego warto znać germanizmy? Lepsze zrozumienie polskiego: Wiedza o germanizmach pozwala głębiej zrozumieć polszczyznę. Rozwój umysłowy: Nauka języków, w tym niemieckiego, wzmacnia nasze neurony. Przydatność zawodowa: Niemiecki jest jednym z najbardziej pożądanych języków na polskim

Przeczytaj
angielskie slwoa w polskim, anglicyzmy w polszczyznie, angielskie slowa w jezyku polskim
Nauka języków obcych

Angielskie słowa w języku polskim

Dla zawodowego tłumacza tłumaczącego z i na język angielski temat ten wcale nie jest obcy.  A Ty znasz i potrafisz wymienić jakieś anglicyzmy? Współczesny Lingua Franca wkradł się także do polszczyzny. Zapożyczenia angielskie są częścią naszego języka ojczystego. Niektóre z nich tak mocno wsiąknęły w polski, że zapewne nawet nie podejrzewasz, że są to słowa obcego pochodzenia. Nie wierzysz? „Czempion”, „rewolwer”, „dżinsy”, „trend”, „toner” czy dopadający wiele i wielu z nas „stres” to słowa pochodzące właśnie

Przeczytaj
najlepsze kanaly youtube do nauki niemieckiego, kanaly youtube do nauki niemieckiego
Nauka języków obcych

Najlepsze kanały na YouTube do nauki języka niemieckiego

Nelson Mandela uważał „jeśli rozmawiasz z kimś w języku, który ta osoba rozumie, to co mówisz przemawia do niego. Jeśli rozmawiasz z nim w jego ojczystym języku – trafia to wprost do jego serca”. Jasne, poważne tłumaczenia z i na niemiecki oddaje się zawodowcom, ale znajomość języka obcego potrzebna jest Ci na studia lub do pracy. Skoro tu jesteś i czytasz ten artykuł na pewno masz chęć popracować nad swoim niemieckim, prawda? Świetnie! Z

Przeczytaj
Ponglish, jezyk polsko angielski, ponglish jezyk polsko angielski
Nauka języków obcych

Ponglish, czyli język polsko-angielski

Ponglish nie jest Ci znany? W przypadku poważnych spraw wolisz tłumaczyć z angielskiego lub na angielski z zawodowym tłumaczem? Zamiast zaliczyć wpadkę skonsultuj się z kimś, kto zna się na rzeczy. Szczególnie jeśli mowa o czymś, czego nie znasz, tak, jak w przypadku tego slangu lub ogólnie języka angielskiego. Błędy zawsze są spowodowane brakiem wiedzy i doświadczenia. Trzeba jednak przyznać, że „jestem bizy”, „brejkam wszystkie rule” brzmi fajnie i łatwo wpada w ucho. Czasem

Przeczytaj
polskie slowa w angielskim, polski w angielskim, polszczyzna w angielszczyznie
Nauka języków obcych

Polskie słowa w języku angielskim

Polszczyzną posługuje się od 39 do 48 mln osób. Polski należy do rodziny zachodniosłowiańskiej, która stanowi z kolei część rodziny języków indoeuropejskich. Warto dodać, że historycznie nasz język ojczysty był Lingua Franca w na terenie Europy Środkowo-Wschodniej. „Day, ut ia pobrusa, a ti poziwai” zapisane w 1270 roku w „Księgach henrykowskich” oraz „Byegaycze, byegaycze! (…) Gorze szą nam stalo!” zapisane w latach 1455-1480 w „Rocznikach, czyli kronikach sławnego Królestwa Polskiego” to dwa najstarsze zdania

Przeczytaj