Nauka języków obcych

ksiazki do nauki niderlandzkiego, ksiazki do uczenia sie niderlandzkiego, nauka niderlandzkiego
Nauka języków obcych

Książki do nauki języka niderlandzkiego

Tłumaczenia niderlandzkiego bez nauki języka? Niemożliwe! Zresztą nieważne czy mówimy tu o holenderskim, angielskim, czy francuskim. Nie będziesz posługiwał się biegle językiem obcym bez poświęcenia mu czasu. Osiągnięcie wysokiego poziomu językowego wymaga czasu i poświęcenia, ale nagroda jest kusząca – pewnego dnia czeka Cię chwila chwały! Zanim jednak to nastąpi trzeba przemyśleć strategię nauki. Nie każdy sposób jest dobry dla każdego, ale na pewno to wiesz. Musisz więc znaleźć swoją drogę – dobrze zapisać

Przeczytaj
dlaczego w niemieckim sa tak dlugie slowa, najdluzsze niemieckie slowa
Nauka języków obcych

Dlaczego w niemieckim są tak długie słowa?

Niemiecki słynie z bardzo długich słów. Każda osoba, która miała okazję choć liznąć języka naszych zachodnich sąsiadów na pewno o tym wie, a być może nawet miała okazję połamać sobie na jednym z nich język. Dla wielu uczniów jest to koszmar – tak długie słowotwórcze twory nie tylko trudno zapamiętać, ale także i  wymówić. Słynne już Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz jeszcze jakiś czas temu było najdłuższym niemieckim słowem. Po zmianach prawa w UE zniknęło ze słownika. Dlaczego?

Przeczytaj
nauka jezyka niemieckiego metoda callana, niemiecki metoda callana
Nauka języków obcych

Nauka języka niemieckiego metodą Callana

Tłumaczenia języka niemieckiego wykonane przez zawodowca są potrzebne w wielu życiowych sytuacjach. Czasem jednak chcesz po prostu szybko i efektywnie zacząć posługiwać się językiem niemieckim. Edmund De Waal wielokrotnie podkreślał, że „z językami wszędzie czujesz się jak u siebie w domu”. Frank Smith podkreślał zaś „znajomość jednego języka stawia Cię w korytarzu życia. Dwa języki otwierają wszystkie drzwi na Twojej drodze”. Można w tym miejscu przytoczyć dziesiątki i setki cytatów znanych ludzi oraz wiele

Przeczytaj
bledy spowodowane interferencja jezyka polskiego w nauce jezyka niemieckiego, interferencja jezykowa a nauka jezyka obcego
Nauka języków obcych

Błędy spowodowane interferencją języka polskiego w nauce języka niemieckiego

Tłumaczenia języka niemieckiego z błędami? Z profesjonalnym biurem tłumaczeń zawsze wszystko jest poprawnie, solidnie i rzetelnie przetłumaczone. Zwykły człowiek może już je popełnić. Nasz język ojczysty a język Niemców różnią się. Kiedy nie znasz perfekcyjnie zasad gramatyki i na poziomie języka, nie trudno o usterki gramatyczne czy o błąd językowy. Stąd amator to raczej na pewno usterki, pomyłki czy niedociągnięcia. Jak to powiedział kiedyś Anthony Robbins „widzisz, w życiu wielu ludzi wie, co robić,

Przeczytaj
potoczne zwroty po angielsku, potoczny jezyk angielski
Nauka języków obcych

Potoczne zwroty po angielsku

Potoczne zwroty po angielsku bywają trudne do przetłumaczenia z angielskiego na polski. Zawodowy tłumacz języka angielskiego poradzi sobie z nimi szybko, ale zwykły człowiek może mieć już trudności. Albert Camus powiedział kiedyś jednak coś ważnego: „usuń ze swojego słownika słowo problem i zastąp je słowem wyzwanie. Życie stanie się nagle bardziej podniecające i interesujące”. Cytat ten skrywa prosty przepis na poradzenie sobie ze słowami i wyrażeniami z potocznego angielskiego. W formalnych sytuacjach lepiej polegać

Przeczytaj
potoczne zwroty po niemiecku, potoczny jezyk niemiecki
Nauka języków obcych

Potoczne zwroty po niemiecku

Tłumaczenia z niemieckiego są dla Ciebie wyzwaniem? Trudne zwroty potoczne w ważnym dokumencie najlepiej przekazać tłumaczowi. Lucy Maud Montgomery powiedziała, że „mowa dana jest po to, żeby wyrażać myśli”. Juliusz Słowacki z kolei napisał słynne już słowa „chodzi mi o to, aby język giętki, powiedział wszystko, co pomyśli głowa”. Czasem jednak wzajemne zrozumienie się jest trudne, ale nie niemożliwe. Niemieckie idiomy i zwroty potoczne są dla Ciebie zapewne tym samym, czym polski slang i

Przeczytaj
polskie slowa w jezyku niemieckim, polskie slowa w niemieckim, polonizmy w niemieckim
Nauka języków obcych

Polonizmy w języku niemieckim

Tłumaczenia z lub na niemiecki pokazują, że języki przenikają się. Zapożyczeń z języka polskiego u naszych zachodnich sąsiadów znajdziesz całkiem sporo. „Grenze” pochodzi od „granicy”. Wiedziałeś? Takich przykładów jest więcej. Benjamin Franklin podkreślał, że „inwestowanie w wiedzę, zawsze przynosi największe zyski”. Platon mawiał: „wiedza jest drugim słońcem dla ludzi”. Ignacy Paderewski podkreślał: „wiedza jest jedyną rzeczą, która wzbogaca, a której nikt nikomu nie może odebrać”. Jeżeli więc Twoja nauka języka niemieckiego ma wznieść się

Przeczytaj
germanizmy w jezyku polskim, germanizmy w polskim, germanizmy w polszczyznie
Nauka języków obcych

Germanizmy w języku polskim

Tłumaczenia z niemieckiego lub na niemiecki uświadamiają, że germanizmy w języku polskim są obecne już od dawna. Znawcy języka polskiego mówią, że pierwsze wielkie pożyczki językowe pochodzą z XIII wieku. Warto wiedzieć, które słowa i wyrażenia to zapożyczenia z języka niemieckiego po to, aby lepiej znać swój ojczysty język polski. Jak mawiał Ludwig Wittgenstein: „gra­nice mo­jego języ­ka są gra­nica­mi mo­jego świata”. Geoffrey Willans z kolei był zdania, że „nigdy w pełni nie zrozumiesz jednego

Przeczytaj
polskie slowa w jezyku angielskim, polonizmy w angielszczyznie, polskie slowa w angielskim
Nauka języków obcych

Polskie słowa w języku angielskim

Zawodowy tłumacz przekładający z angielskiego lub na angielski ma świadomość, że są polskie słowa w języku angielskim. Prawdę powiedziawszy jest ich całkiem sporo zapożyczeń z języka polskiego w angielszczyźnie. Znasz jakieś? Geoffrey Willans uważa, że „nigdy nie pojmiesz jednego języka zanim nie zrozumiesz przynajmniej dwóch”. Rita Mae Brown jest zdania, iż „język jest mapą drogową kultury. Mówi skąd ludzie pochodzą i dokąd zmierzają”. Skoro czytasz te słowa zapewne chcesz zdobyć większą wiedzę nie tylko

Przeczytaj
angielskie slwoa w polskim, anglicyzmy w polszczyznie, angielskie slowa w jezyku polskim
Nauka języków obcych

Angielskie słowa w języku polskim

Dla zawodowego tłumacza tłumaczącego z i na język angielski nie jest obcy temat – angielskie słowa w języku polskim. A Ty znasz i potrafisz wymienić jakieś anglicyzmy? Współczesny Lingua Franca wkradł się także do polszczyzny. Zapożyczenia angielskie są częścią naszego języka ojczystego. Niektóre z nich tak mocno wsiąknęły w polski, że zapewne nawet nie podejrzewasz, że są to słowa obcego pochodzenia. Nie wierzysz? „Czempion”, „rewolwer”, „dżinsy”, „trend”, „toner” czy dopadający wiele i wielu z

Przeczytaj