O tłumaczeniach

Rodzaje tłumaczeń pisemnych
O tłumaczeniach

Rodzaje tłumaczeń pisemnych

Zastanawiasz się, czym są tłumaczenia pisemne i jakie są ich rodzaje? Zacznijmy od tego, że tłumaczenia pisemne obejmują różne rodzaje tekstów – od dokumentów prawnych i urzędowych, przez materiały marketingowe, po teksty literackie. Są także tłumaczenia techniczne, specjalistyczne i te, które wymagają poświadczenia przez tłumacza przysięgłego. Każdy rodzaj przekładu wymaga nie tylko doskonałej znajomości języka źródłowego i docelowego, ale także zrozumienia kontekstu oraz uchwycenia tego, co często kryje się „między wierszami”. Rodzaje tłumaczeń pisemnych:

Przeczytaj
Jak przetłumaczyć duży plik pdf
O tłumaczeniach

Jak przetłumaczyć duży plik pdf?

Masz duży plik PDF do przetłumaczenia i zastanawiasz się, jak się za to zabrać? W zasadzie opcje masz dwie: możesz wykonać tłumaczenie samodzielnie przy wykorzystaniu narzędzi takich jak Tłumacz Google – lub zlecić przekład zawodowemu tłumaczowi. Automatyczne tłumaczenie może być szybkie i tanie, ale czy jest dobrym pomysłem w przypadku ważnych i dużych dokumentów, zawierających sporo danych i treści?   Przyjrzyjmy się zaletom i wadom automatycznych tłumaczy plików PDF. Zalety automatycznego tłumaczenia: Tłumaczenie automatyczne jest

Przeczytaj
tlumaczenia prawnicze
O tłumaczeniach

Prawo – tłumaczenie tylko dla ekspertów?

Firmy na całym świecie szukają coraz częściej miejsca dla siebie poza granicami własnych państw, poszukują nowych możliwości ekspansji i wzrostu. Ze względu na siłę Internetu i proces globalizacji jest to dziś o wiele łatwiejsze niż jeszcze kilka czy kilkanaście lat temu. W związku z pojawieniem się niewykorzystanych rynków i pojawieniem się nowych docelowych odbiorców, firmy mają więcej możliwości niż kiedykolwiek, aby wypłynąć na międzynarodowe wody. Trzeba jednak mieć na uwadze, że wiąże się to

Przeczytaj
tłumaczenia naukowe
O tłumaczeniach

Czym są tłumaczenia naukowe i co tłumacz powinien o nich wiedzieć?

Tłumaczenie naukowe to jeden z rodzajów tłumaczeń, które najczęściej pojawiają się w pracy osób specjalizujących się w językach obcych. Aby jednak osiągnąć mistrzostwo w swym fachu, potrzeba sporo pracy, doświadczenia i cierpliwości. Jak przekładać teksty naukowe i o czym należy pamiętać, obcując z materią różnych rodzajów prac naukowych? Zobacz, co trzeba wiedzieć na ten temat! Specjalistyczne tłumaczenia naukowe wymagają znacznie więcej, aniżeli przekład jakichkolwiek innych tekstów. Podczas gdy zazwyczaj zastanawiamy się po prostu, jak mógłby wyglądać tekst sformułowany przez

Przeczytaj
Jak dobrze tłumaczyć teksty angielskie
O tłumaczeniach

Jak dobrze tłumaczyć teksty angielskie?

Angielski to globalny język, który otwiera drzwi do wielu możliwości, zarówno w życiu zawodowym, jak i prywatnym. Od mediów, nauki, przez biznes, aż po podróże – angielski króluje w wielu sferach życia. Dlatego warto tłumaczyć go poprawnie. Zastanawiasz się jak to zrobić i co stanowi esencję tych najlepszych przekładów? Tłumaczenie to nie tylko przekładanie słów z jednego języka na drugi. To także zrozumienie kontekstu kulturowego i specyfiki danego języka.   To  sprawia, że przekład wymaga dotyku

Przeczytaj
Jak dobrze tłumaczyć teksty niemieckie
O tłumaczeniach

Jak dobrze tłumaczyć teksty niemieckie?

Jak dobrze tłumaczyć teksty niemieckie? Na co zwrócić uwagę? Co jest sygnałem alarmującym, mówiącym, że zmierzasz w niewłaściwym kierunku? To nie żadne odkrycie Ameryki, ale… Jeśli chcesz rozwinąć się, zrealizować plan, dojść do celu i osiągnąć sukces; nie uda Ci się tego dokonać ze słabymi, mizernymi i kiepskimi przekładami. Jedno, czego możesz być pewnym, za tak niską jakością pracą zwykle stoją amatorzy, ludzie niekompetentni i tacy, którzy nie mają bladego pojęcia o Twojej branży.

Przeczytaj
Jak tłumaczyć dokumenty księgowe
Dla początkujących tłumaczy

Jak tłumaczyć dokumenty księgowe? To musi wiedzieć każdy przedsiębiorca!

Czy ordynacja podatkowa nakazuje przedsiębiorcom tłumaczenie dokumentów księgowych na język polski? To pytanie, które co roku zadają sobie tysiące właścicieli małych i dużych firm w całym kraju. Czy prowadząc bilans rachunkowy trzeba korzystać ze wsparcia  profesjonalistów, gdy sami radzimy sobie z przekładem? Kontakty zagraniczne nie stanowią dziś żadnego problemu, a współpraca z pracownikami i biznesami na całym świecie jest możliwa bez wychodzenia z domu. Tylko czy istnieje obowiązek przetłumaczenia dokumentów na język polski? I czy w razie kontroli

Przeczytaj
tłumaczenie dokumentów samochodowych
O tłumaczeniach

Tłumaczenie dokumentów samochodowych

Tłumaczenia dokumentów samochodowych cieszą się dziś dużą popularnością. Dlaczego? Wydaje się, że odpowiedź na to pytanie jest bardzo prosta – żyjemy w świecie, w którym każdy z nas może przemieszczać się, przekraczać granice i pracować czy mieszkać, gdzie chce. Należy jednak wziąć sobie głęboko do serca to, że jeśli chcemy bezproblemowo przejść przesz proces przekładu, a także sprawnie sprowadzić i zarejestrować pojazd, niezbędna jest profesjonalna usługa dobrego tłumacza przysięgłego. Tłumaczenie dokumentów samochodowych – jak

Przeczytaj
Czym różni się tłumaczenie zwykłe od przysięgłego?
O tłumaczeniach

Czym różni się tłumaczenie zwykłe od przysięgłego?

Czym różni się tłumaczenie zwykłe od przysięgłego? Czy zwykły tłumacz ma inne podejście do profesjonalizmu niż tłumacz przysięgły? Kiedy potrzebujemy wsparcia jednego specjalisty, a kiedy drugiego? Dziś bierzemy na warsztat ten temat i pokażemy Ci wszystko to, co najważniejsze. Oczywiście padną odpowiedzi na pytania, od których zaczęliśmy ten artykuł. Czym różni się tłumaczenie zwykłe od tłumaczenia przysięgłego? Wiele osób może zastanawiać to, czym różni się tłumaczenie zwykłe a przysięgłe? Jaka jest różnica między tymi

Przeczytaj
Jak tłumaczy się filmy
O tłumaczeniach

Jak tłumaczy się filmy?

Jak tłumaczy się filmy? „Niech moc będzie z tobą” („may the force be with you”) to jeden z najbardziej znanych cytatów z filmów amerykańskich, a dokładniej słowa pochodzące z kultowej serii „Gwiezdne wojny”. Znany nie tylko kinomaniakom i wielbicielom tego tytułu, ale większości osób. Oczywiście lista kultowych wypowiedzi jest o wiele dłuższa, ale dzisiaj skupimy się na czymś innym, a mianowicie na tym, jak tłumaczy się filmy. Pokażemy Ci różne możliwości, porozmawiamy o trudnościach

Przeczytaj