Przekład intersemiotyczny a sens tekstu oryginalnego – wszystko, co powinieneś wiedzieć!
Tłumaczenie intersemiotyczne, czy też inaczej, przekład intersemiotyczny, to tłumaczenie znaków, które należą do odmiennych systemów. Zwykle jest to artystyczne przełożenie treści utworu – na przykład literackiego na taki, który posługuje się innym systemem znaków, język filmu czy teatru. Czym jest przekład intersemiotyczny? Przekład intersemiotyczny to nie to samo, co adaptacja filmowa czy teatralna książki. Adaptacja przekształca dzieło literackie na potrzeby filmu lub teatru, niekoniecznie trzymając się wiernie oryginału. W przekładzie intersemiotycznym chodzi o coś






