Artykuły na temat tłumaczeń

Jak przetłumaczono najbardziej tajemnicze starożytne języki
Artykuły na temat tłumaczeń

Jak przetłumaczono najbardziej tajemnicze starożytne języki?

Zastanawialiście się kiedyś, jak odczytano języki, które wymarły? Jak się do tego zabrano? Kto stał za ich odkodowaniem? Trzeba bowiem mieć świadomość, że starożytne martwe języki są niczym tajemne drzwi do światów, których już nie ma. Pisma, które przetrwały do naszych czasów są czymś w rodzaju pomostu pomiędzy teraźniejszością a przeszłością. Cały problem jednak w tym, że aby się na nim znaleźć trzeba znaleźć do niego mapę. Wybitni archeolodzy i lingwiści zdawali sobie z

Przeczytaj
Branża muzyczna wspierana przez tłumaczy
Artykuły na temat tłumaczeń

Branża muzyczna wspierana przez tłumaczy

Platformy streamingowe stały się normą w branży muzycznej. Usługi przesyłania strumieniowego subskrypcji już przyćmiły płyty CD pod względem sprzedaży. Mało tego, w pewnym momencie Spotify było warte więcej niż cały przemysł! Według obszernego raportu Citigroup z 43 mld USD przychodów w 2017 roku tylko 12% trafiło do artystów. Gdzie idzie reszta pieniędzy, skoro do tych, którzy są fundamentem tego świata powędrowało zaledwie ok. 5 mld USD? Oczywiście większa część tej kwoty powędrowała do różnego

Przeczytaj
tlumaczenia ustne, tlumaczenia konsekutywne i symultaniczne
Artykuły na temat tłumaczeń

Tłumaczenie ustne – konsekutywne a symultaniczne

Peter Høeg, jeden z najbardziej popularnych duńskich pisarzy, stwierdził: „bardzo niewielu ludzi potrafi słuchać. Pośpiech wybija ich ze skupienia albo w duchu próbują polepszyć sytuację lub też zastanawiają się, jakie zrobić wejście, gdy rozmówca się wreszcie zamknie i nadejdzie ich kolej, by pokazać się na scenie”. Przywołujemy ten cytat, ponieważ słuchanie wypowiedzi mówcy to nie tylko zadanie tłumacza ustnego, ale i podstawa wykonywanej przez niego pracy. Wyobraź sobie sytuację. Prelegent wygłasza swoją mowę. Specjalista,

Przeczytaj
tlumaczenie przysiegle, dokumenty do tlumaczenia przysieglego, tlumaczenie uwierzytelnione
Artykuły na temat tłumaczeń

Kiedy wymagane jest tłumaczenie przysięgłe?

Kiedy wymagane jest tłumaczenie przysięgłe? Czym różni się tłumaczenie uwierzytelnione od standardowego? Masz wiele pytań i wątpliwości. Dla laika tłumacz to tłumacz, a przekład to przekład. Sprawa nie jest jednak tak prosta. A na pewno jest bardziej skomplikowana. Istnieje tłumaczenie zwykłe i tłumaczenie poświadczone. Mało tego! Jest tłumaczenie prawnicze, medyczne, biznesowe, finansowe, ekonomiczne, IT i informatyczne czy stron internetowych. Z CV czy tekstami marketingowymi nie idziesz do tego samego specjalisty, do którego udajesz się

Przeczytaj
macierzynstwo a praca tlumacza, urlop macierzynski, tlumacz
Artykuły na temat tłumaczeń

Macierzyństwo a praca tłumacza

Klient, który szuka dobrego tłumacza chce po prostu współpracować z ekspertem, a nie z amatorem. Zawsze wybierze godnego zaufania specjalistę z dobrego biura tłumaczeń lub freelancera cieszącego się nienaganną opinią. Jeśli w grę wchodzi na przykład tłumaczenie na angielski czy jakikolwiek inny język świata, to ten klient wyszukuje profesjonalistów, którzy zwyczajnie gwarantują mu wysoką jakość. Martwisz się, że po urodzeniu dziecka nikt nie będzie widział w Tobie dobrej tłumaczki? Bycie mamą w niczym nie

Przeczytaj
Artykuły na temat tłumaczeń

Egzamin na tłumacza przysięgłego – materiały

Egzamin na tłumacza przysięgłego od dawna stanowi ogromne wyzwanie dla młodych tłumaczy. Trudno się dziwić, jest jednym z najtrudniejszych egzaminów, które przyszło tłumaczowi zdawać. Jego zdawalność od lat jest niska, bo na poziomie ok. 25-30%. Dlatego tak niewielki procent kandydatów uzyskuje wynik pozytywny? Czy jest on spowodowany zbyt słabym przygotowaniem kandydatów? A może wymagania do tego zawodu są tak ogromne? Tak naprawdę w każdym z tych pytań zawarta jest odpowiedź. Warto wiedzieć, że zakres

Przeczytaj
Artykuły na temat tłumaczeń

Czym są idiomy angielskie?

Podczas nauki języka angielskiego z pewnością nie raz spotkałeś się z idiomami angielskimi. Są ciekawymi wyrażeniami, które na początku nauki mogą sprawiać wiele łopotów tłumaczeniowych. Obok idiomów często w czasie nauki angielskiego stykamy się również z przysłowiami, które podobnie jak idiomy należą do wyrażeń, które trudno jest przetłumaczyć dosłownie. Czym są idiomy angielskie? Jak często mamy z nimi do czynienia? Ile jest angielskich idiomów, które warto znać? Idiomy angielskie są bardzo ważną częścią wypowiedzi

Przeczytaj
Angielskie slowa nieprzetlumaczalne na polski
Artykuły na temat tłumaczeń

Angielskie słowa nieprzetłumaczalne na polski

Szukasz angielskich słów nieprzetłumaczalnych na polski? Chciałbyś poznać ich przykłady i zrozumieć, dlaczego nie są przetłumaczalne? Zastanawiasz się czy można dla takich nieprzetłumaczalnych słów z języka angielskiego znaleźć jakiś odpowiednik w polskim. Czempion, dżinsy czy rewolwer, stres lub toner do nich nie należą, choć trzeba powiedzieć, że to tak zwane anglicyzmy. Oczywiście są słowa, których nie da się przetłumaczyć z języka angielskiego na polski. Owszem, tłumacz czy lingwista może wytłumaczyć Ci, co oznaczają, ale

Przeczytaj
Zanikajace jezyki na swiecie
Artykuły na temat tłumaczeń

Zanikające języki na świecie

Zanikające języki na świecie to interesujący i ważny temat. Dlaczego? Bo jak ktoś kiedyś powiedział – z każdym umierającym językiem odchodzi w mroki niepamięci kultura i historia ludzi. To proces, którego nie da się zatrzymać. Język słynnych Sumerów czy egipski należą już do przeszłości. Najbardziej popularne języki czy te, które mają największe znaczenie w edukacji, badaniach czy biznesie są dość często omawiane i raczej trudno znaleźć wśród nas kogoś, kto zaprzeczyłby temu, że angielski

Przeczytaj
niemieckiego słowa które brzmią jak polskie
Artykuły na temat tłumaczeń

Niemieckie słowa, które brzmią jak polskie

Różnorodność językowa sprawia, że z zaciekawieniem uczymy się języków obcych. To właśnie nauka jęków sprawia, że wzbogacamy swoja wiedzę i słownictwo. Każda nauka języka jest przygodą, która stawia przed nami wyzwania. Takim wyzwaniem w nauce języka niemieckiego najczęściej jest gramatyka i słownictwo. Ale istnieją również niemieckie słowa, która do złudzenia przypominają polskie. Jeśli niemieckie słowa, które brzmią jak polskie sprawiają Ci trudność, koniecznie sprawdź jakie są sprawdzone sposoby na ich poznanie. Najczęściej te niemieckie

Przeczytaj